Discussion sur la traduction de GTA IV
Page 2 sur 3 • Partager •
Page 2 sur 3 •
1, 2, 3 
Re: Discussion sur la traduction de GTA IV
J'aime bien le descriptif d'Eunus (tout à fait ça !
)
Merci
@+
Merci
@+
_________________


philoupe- Spécialiste de San Andreas

-

Nombre de messages: 743
Age: 17
ID Playstation Network: Ou pas !
ID Xbox Live: You're BANNED
Date d'inscription: 12/04/2006
Re: Discussion sur la traduction de GTA IV
big poppa a écrit:hey,Compiler les codes roxxe du poulet! On va miner le monopole de $oftware.
c'est vraiment marqué ça ?
En tout cas ils ont du bien s marrer chez R*.
On leur à rien dit après la sortit du jeu? Pas de quelconque plaintes par ci par là ?
ils se sont dit "tant qu'ils ne critiquent pas les E.U" ça va !
z ont dû lire au premier degré

d.eagle- Spécialiste de San Andreas Nv.2

-

Nombre de messages: 856
Age: 38
ID Playstation Network: cmdt_Starec
Date d'inscription: 22/07/2007
Re: Discussion sur la traduction de GTA IV
Au contraire, je pense que c'est une satire profonde de la société étasunienne que nous dressent ici les dévelopeurs de chez RockStar !
Je l'ai remarqué en particulier dans les répliques des piétons qui sont aussi à mourir de rire ... mais difficile de tous les traduire du fait du très grand nombre de sons.
Je l'ai remarqué en particulier dans les répliques des piétons qui sont aussi à mourir de rire ... mais difficile de tous les traduire du fait du très grand nombre de sons.

Cervantes- Chef de San Andréas

-

Nombre de messages: 570
Age: 18
Date d'inscription: 28/07/2005
Re: Discussion sur la traduction de GTA IV
Bon, j'en ai fini avec la page d'Eunux. J'ai mis la dernière partie, la plus longue mais aussi la plus drôle.
@big poppa: ils n'ont pas marqué texto ça, si j'avais traduit mot à mot ça aurait donné du genre "ça roxxe à fond" donc ce n'est pas tellement différent.
Quant à la page American Travel guide, c'est évidemment ironique à mort. Si vous regardez par exemple les conseils sur le voyage, vous remarquerez qu'ils ont se sont débrouillés pour donner l'impression que les vrais touristes américains (IRL quoi) se comportent comme si ils suivaient les conseils du guide.
En fait ils foutent de la gueule des américains là dedans.
@big poppa: ils n'ont pas marqué texto ça, si j'avais traduit mot à mot ça aurait donné du genre "ça roxxe à fond" donc ce n'est pas tellement différent.
Quant à la page American Travel guide, c'est évidemment ironique à mort. Si vous regardez par exemple les conseils sur le voyage, vous remarquerez qu'ils ont se sont débrouillés pour donner l'impression que les vrais touristes américains (IRL quoi) se comportent comme si ils suivaient les conseils du guide.
En fait ils foutent de la gueule des américains là dedans.

GTvision- Modérateur Sushi (Alias Nemo)

-

Nombre de messages: 10530
Age: 20
ID Playstation Network: GTvision
ID Xbox Live: Non merci, ça me tente pas de payer pour jouer, par contre pour ce qui est du Windows Live: GTvision.
Date d'inscription: 23/12/2005
Re: Discussion sur la traduction de GTA IV
Alors Nemo, t'as pas encore posté la suite ?
On t'attends nous !!
Franchement, beau boulot ! J'ai bien rigolé.
Vivement le suite
Merci
@+
On t'attends nous !!
Franchement, beau boulot ! J'ai bien rigolé.
Vivement le suite
Merci
@+
_________________


philoupe- Spécialiste de San Andreas

-

Nombre de messages: 743
Age: 17
ID Playstation Network: Ou pas !
ID Xbox Live: You're BANNED
Date d'inscription: 12/04/2006
Re: Discussion sur la traduction de GTA IV
Nanméoh du calme j'ai cours moi! >__<
Je suis en train de faire la deuxième partie d'Integrity 2.0, je devrais avoir fini dans la soirée.
Je suis en train de faire la deuxième partie d'Integrity 2.0, je devrais avoir fini dans la soirée.

GTvision- Modérateur Sushi (Alias Nemo)

-

Nombre de messages: 10530
Age: 20
ID Playstation Network: GTvision
ID Xbox Live: Non merci, ça me tente pas de payer pour jouer, par contre pour ce qui est du Windows Live: GTvision.
Date d'inscription: 23/12/2005
Re: Discussion sur la traduction de GTA IV
Voilà, j'ai posté la seconde partie d'Integrity 2.0. Dans cet épisode Lazlow rencontre un gamin dealer, un geek et une poufiasse. Enjoy!
ps: n'hésitez pas à faire pause pour pouvoir bien lire les sous-titres, je sais que c'est parfois un peu chaud notamment quand ils parlent en même temps.
ps: n'hésitez pas à faire pause pour pouvoir bien lire les sous-titres, je sais que c'est parfois un peu chaud notamment quand ils parlent en même temps.

GTvision- Modérateur Sushi (Alias Nemo)

-

Nombre de messages: 10530
Age: 20
ID Playstation Network: GTvision
ID Xbox Live: Non merci, ça me tente pas de payer pour jouer, par contre pour ce qui est du Windows Live: GTvision.
Date d'inscription: 23/12/2005
Re: Discussion sur la traduction de GTA IV
En effet, à certains moment c'est hard !
Mais j'aime bien la traduction !
Pas taper
Merci
@+
Mais j'aime bien la traduction !
- Spoiler:
Pas taper
Merci
@+
_________________


philoupe- Spécialiste de San Andreas

-

Nombre de messages: 743
Age: 17
ID Playstation Network: Ou pas !
ID Xbox Live: You're BANNED
Date d'inscription: 12/04/2006
Re: Discussion sur la traduction de GTA IV
Voilà encore un nouveau site commencé! Ce coup-ci c'est KRAPEA, qui vous l'aurez tous deviné est une parodie de IKEA.

GTvision- Modérateur Sushi (Alias Nemo)

-

Nombre de messages: 10530
Age: 20
ID Playstation Network: GTvision
ID Xbox Live: Non merci, ça me tente pas de payer pour jouer, par contre pour ce qui est du Windows Live: GTvision.
Date d'inscription: 23/12/2005
Re: Discussion sur la traduction de GTA IV
Voilà, j'en ai fini avec Krapea. Maintenant j'hésite entre 3 sites qui sont prets à être traduits: Burger Shot, le site de Brucie, et un site sur les fanatiques de viande.

GTvision- Modérateur Sushi (Alias Nemo)

-

Nombre de messages: 10530
Age: 20
ID Playstation Network: GTvision
ID Xbox Live: Non merci, ça me tente pas de payer pour jouer, par contre pour ce qui est du Windows Live: GTvision.
Date d'inscription: 23/12/2005
Page 2 sur 3 •
1, 2, 3 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum




